Sebbene lei sia intervento in tempo per i vecchi imprigionati ingiustamente.
I'm glad you so timely stood up for the unfairly punished old people.
Insieme hanno eseguito più di 500 interventi gastrici, e con la loro tecnica a due stanno creando uno standard completano l'intervento in meno di trenta minuti e il giorno dopo i pazienti sono già a casa
Together, they have done more than 500...gastric bypass surgeries, and with their tandem technique they are setting the industry standard and sending patients home the following day.
Il Dott. Chiacchierone l'ha prenotato per l'intervento in chirurgia.
Dr. Chatterbox there scheduled him for...surgery.
Mi e' stato diagnosticato un aneurisma per il quale ho bisogno di un intervento in un ospedale che sembra mi si stia sgretolando intorno.
I was diagnosed with an aneurysm for which I require surgery in a hospital that seems to be... crumbling around me.
Se un intervento, in qualche modo, la potesse rendere piu' alto, non lo farebbe?
If surgery could somehow make you taller, wouldn't you do it?
E' possibile che sia collegato al nostro intervento in Sangala?
Could this be connected to our intervention in sangala?
L'intervento in se' non e' molto piu' complesso di una normale correzione della miopia col laser.
The actual procedure isn't much more complicated than laser eye correction. It ain't brain surgery.
C'e' una possibilita' dello zero percento che il tuo intervento in questo caso possa portare a qualche miglioramento.
There is a zero-percent chance that injecting you into the situation is gonna make it any better.
Ti fai l'intervento in solitaria e G.I. Joe.
You've got the solo surgery and GI Joe.
E poi perderemmo solo tempo e non riusciremmo a vedere l'intervento in solitaria, o il trapianto facciale.
Besides, we'll just waste time. We'll never get to see the solo surgery or the face transplant.
Dottor Hunt... forse puo' spiegare alla dottoressa Yang perche' ho scelto di fare l'intervento in questo modo?
Dr. Hunt... perhaps you can explain to dr. Yang why I chose to do the surgery this way?
Possiamo effettuare un intervento in day hospital che le cambiera' la vita.
I offer an outpatient procedure that will change your life.
La prima volta che abbandono' Emma, io ero al lavoro e mia madre doveva sottoporsi ad un intervento in day hospital.
The first time she abandoned Emma, I was at work, my mother was having outpatient surgery.
Pretende un'indagine su come ho gestito l'intervento in cui e' morto il fratello.
He's demanding an investigation into how I handled the call that claimed his brother.
Puoi modificare un intervento (a volte solo per un limitato periodo di tempo dopo il suo inserimento) premendo il pulsante modifica nell'intervento in questione.
You can edit a post (sometimes for only a limited time after it was made) by clicking the edit button for the relevant post.
L'ultima volta che ho lavorato su un bambino con tumore alla gola, abbiamo eseguito un intervento in più fasi.
The last time I worked on a kid with a throat tumor, we did a staged procedure.
Dottor Warren, sapeva che anche il mio primo intervento in solitaria è stata col dottor Webber?
Dr. Warren, did you know that my first solo surgery was also with Dr. Webber?
I prodotti alimentari proverranno dalle scorte di intervento o dal mercato, fermo restando il ricorso prioritario alle scorte di intervento in funzione della loro disponibilità.
Food would be sourced from intervention stocks or from the market, with priority given to the use of suitable intervention stocks where these are available.
Se sei in ritardo e non esegui l'intervento in modo tempestivo, una persona può morire.
If you are late and do not perform the surgery in a timely manner, a person may die.
Continuerò il mio intervento in inglese.
I will now continue my speech in English.
Sono stata scelta per eseguire l'intervento in toracoscopia, in alternativa a una piu' tradizionale toracotomia.
I have elected to perform the procedure thoracoscopically rather than employing a more traditional thoracotomy.
Infermiera Baker, proferite un'altra parola che non sia attinente all'intervento in corso e vi cuciro' labbra e narici, per poi vedervi soffocare con mia immensa gioia.
Nurse Baker, another word from you about anything other than the job at hand, and I will sew your mouth and nostrils shut and happily watch you asphyxiate.
E' qui, ha un intervento in programma.
He is. He has surgery scheduled.
Squadre di pronto intervento in attesa, pronte.
We got Hazmat on standby, and they're ready.
Ci sono forse cinque dottori sulla costa ovest che avrebbero potuto fare quell'intervento in quelle condizioni.
There are maybe five doctors on the west coast who could have pulled off that surgery in those conditions.
Faro' un intervento in cui credo pienamente.
I'm doing a surgery I fully believe in.
Faro' un intervento in cui credo.
I'm doing a surgery I believe in.
Non ho fatto nemmeno un intervento in tutta la giornata.
I haven't been able to get on a surgery all day.
E il dottor Webber decise che quell'appendicectomia sarebbe stato il mio primo intervento in solitaria.
And Dr. Webber decided that that appl was going to be my first solo surgery.
Si chiama sindrome ipoplastica del cuore sinistro, quasi sempre letale senza un intervento in utero.
It's hypoplastic left heart syndrome... a uniformly fatal condition without in utero surgical intervention.
Un intervento in utero non e' considerato una necessita' clinica se c'e' un'alternativa provata e testata, come aspettare la nascita del bambino.
A fetal surgery is not considered medically necessary when there is a tried and tested alternative, as is waiting until the baby's born.
Intervento in utero per un caso di spina bifida, 23 settimane.
In utero surgery for spina bifida, 23 weeks.
E per eseguire quell'intervento in TV facendo in modo che la tua ragazzina finisse in coma, avrebbe richiesto una sorta di super-killer.
And to perform that surgery on TV so that your little girl would fall into a coma would require some sort of super-elite killer.
Ti posso assicurare che ti sottoporrai all'intervento in un ambiente sicuro e che ti offrirà supporto e ad un prezzo ragionevole.
I can assure you that you'll receive your procedure in a safe and supportive environment. And at a reasonable cost.
Si ritiene comunemente che la Carta conferisca alla Commissione un diritto generale di intervento in ogni caso in cui si sospetti una violazione dei diritti fondamentali ovunque nell'UE.
There is a common public impression that the Charter gives the Commission a general right to intervene when it suspects that fundamental rights have been infringed anywhere in the EU.
Dal lato delle entrate, rendere il sistema tributario più favorevole alla crescita e limitare l’evasione fiscale rappresentano importanti ambiti di intervento in diversi paesi.
On the revenue side, improving the growth-friendliness of the tax system and limiting tax evasion are important reform areas in a number of countries.
Gli esperti della squadra di sostegno sono messi a disposizione dagli Stati membri e sono parte del Gruppo d'intervento in materia di asilo dell'Ufficio.
The support team experts are made available by the Member States and are part of the EASO Asylum Intervention Pool.
La dimensione della corrente di intervento può essere regolata dalle manopole di regolazione "corrente di chiusura" e "corrente di intervento" in base all'attuale intervento dell'interruttore automatico e alla corrente di chiusura.
The size of the tripping current can be adjusted by the "closing current" and "trip current" adjustment knobs according to the actual circuit breaker trip and closing current.
La Commissione ha esortato la Grecia a migliorare la situazione sulle isole con il sostegno dell'UE, accelerare urgentemente il ritmo dei rinvii e mettere a punto il piano di intervento in caso di aumento degli arrivi.
The Commission has called on Greece to improve conditions on the islands with EU support; urgently accelerate the pace of returns; and finalise their contingency plan for increased arrivals.
Brevemente, cosa pensi degli eventi attuali e dell'intervento in Libia?
Just briefly, what's your take on the current events there and the intervention?
Nel riprendermi dall'intervento in ospedale, mi sono venute le piaghe da decubito.
Recovering from the surgery in the hospital, I get bedsores.
nè di vedere un albero dal satellite in una zona che è stata disboscata, è un intervento in tempo reale.
It's not about seeing a tree from a satellite in an area that's been clear cut, it's about real-time intervention.
Questa è la parte del mio intervento in cui vi aspettate il mio appello a salvare le barriere coralline.
Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs.
Prendete una idea, e fatene il filo conduttore del vostro intero intervento, in modo che ogni cosa che dite vi si riconduca.
So pick one idea, and make it the through-line running through your entire talk, so that everything you say links back to it in some way.
In un intervento in Iraq, abbiamo risparmiato il 17% dei costi, e questo ha significato la possibilità di sfamare ulteriori 80.000 persone.
In an operation in Iraq, we saved 17 percent of the costs, and this meant that you had the ability to feed an additional 80, 000 people.
3.2259261608124s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?